Hello!
I use i18n to translate some strings one my page, this is an extract from en.json
:
"press_siteheader": {
"other": "Press Inquiries"
},
"press_download_kit": {
"other": "DOWNLOAD PRESSKIT"
},
This works fine out of the box. However, I use OneSky for translating this into multiple languages, and sometimes the output looks like this (for example de.json
):
"press_siteheader": {
"one": "Presseanfragen",
"other": "Presseanfragen"
},
"press_download_kit": {
"one": "PRESSEKIT HERUNTERLADEN",
"other": "PRESSEKIT HERUNTERLADEN"
},
For some reason OneSky seems to add singular translation by default.
According to the go-i18n description this should not be a problem.
However, with one
and other
added, strings won’t get localized anymore in Hugo.
This requires me to always cut out one
strings from the translations when I export them.
Is there something I am missing here or is this a bug?
Thanks in advance and cheers,
Leo